msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Really Simple SSL pro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-07 08:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-11 09:34+0000\n"
"Last-Translator: russian - Creative Pudding\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 && "
"n%10<=4 &&(n%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"X-Loco-Version: 2.5.2; wp-5.7.2"

#: class-cert-expiration.php:183
msgid " the SSL certificate is expiring soon. The ValidTo date is:"
msgstr "Строк дії SSL сертифікату скоро закінчується. Дата закінчення:"

#: class-importer.php:12 class-licensing.php:18 class-multisite.php:28
#: class-premium-options.php:13 class-scan.php:48 class-support.php:14
#: csp-violation-endpoint.php:13
#, php-format
msgid "%s is a singleton class and you cannot create a second instance."
msgstr "%s є одиничним класом, а отже неможливо створити другий запис."

#: class-multisite.php:203
#, php-format
msgid "%s to %s of %s results"
msgstr "%s до %s від %s результатів"

#: class-licensing.php:492 class-licensing.php:600
#, php-format
msgid "%s/%s activations available."
msgstr "%s/%s активацій лишилось."

#: class-premium-options.php:1247
#, php-format
msgid "%sActivate%s your license."
msgstr "%sАктивувати%s вашу ліцензію."

#: class-licensing.php:692
#, php-format
msgid "%sGo to the settings page%s or %spurchase a license%s."
msgstr "%sПерейти до сторінки налаштувань%s або %sпридбати ліцензцю%s."

#: class-premium-options.php:1045
#, php-format
msgid "%sRead more%s."
msgstr "%sДетальніше%s."

#: class-premium-options.php:2180
#, php-format
msgid "%sScan again%s"
msgstr "%sПовторити сканування%s"

#: class-premium-options.php:2184
#, php-format
msgid "%sScan for issues%s"
msgstr "%sПошук проблем%s"

#: class-scan.php:213
#, php-format
msgctxt "'date' at 'time'"
msgid "%s at %s"
msgstr "%s о %s"

#: class-multisite.php:205
#, php-format
msgid "(filtered from %s results)"
msgstr "(відфільтровано з-поміж %s результатів)"

#: grid/templates/feature-policy.php:10
msgid "* is the default value. This means the feature is allowed."
msgstr "* є значенням за замовчуванням. Це означає, що опцію дозволено."

#: class-premium-options.php:1095
msgid ""
".htaccess file not writable. Set the .htaccess file permissions to writeable "
"or add the following lines manually:"
msgstr ""
"Файл .htaccess не доступний для запису. Надайте доступ на запис для файлу ."
"htaccess або додайте наступні рядки вручну:"

#: grid/templates/premium-settings-footer.php:24
msgid ".htaccess unavailable on nginx"
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1045
msgid "A redirect to http was detected. This might result in redirect loops."
msgstr ""
"Було виявлено переадресування до http. Воно може призвести до петель "
"переадресувань."

#: class-cert-expiration.php:182
msgid "According to the check that was performed just now on "
msgstr "У відповідності із щойно зробленою перевіркою"

#: grid/templates/scan-results-container.php:9 grid_ms/templates/sites.php:70
msgid "Action"
msgstr "Дія"

#: class-multisite.php:334
msgid "activate"
msgstr "активувати"

#: grid/templates/license-footer.php:14
msgid "Activate license"
msgstr "Активувати ліцензію"

#: class-licensing.php:60
msgid "Activate your license for automatic updates."
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1647
#, php-format
msgid ""
"After enabling this option, you have to %ssubmit%s your site. Please read "
"the instructions on this page carefully before doing so."
msgstr ""
"Після ввімкнення цієї опції вам знадобиться підписати ваш сайт. Будь ласка, "
"дуже уважно перечитайте інструкцію на цій сторінці перш ніж продовжити."

#: csp-violation-endpoint.php:419
msgid "ago"
msgstr "давно"

#: csp-violation-endpoint.php:407
msgid "Allow"
msgstr "Дозволити"

#: grid/templates/csp-container.php:12
msgid "Allow/revoke"
msgstr "Дозволити/відізвати"

#: grid/templates/csp-header.php:9
msgid "Allowed"
msgstr "Дозволено"

#: grid/templates/permissions-policy.php:19
msgid "allowed"
msgstr "дозволено"

#: class-scan.php:2613 class-scan.php:2648 class-scan.php:2693
#: class-scan.php:2765
msgid "Always backup first!"
msgstr "Завжди робіть резервну копію перед тим як почати!"

#: class-multisite.php:354
msgid "Auto replace mixed content"
msgstr "Автоматично замінювати змішаний вміст"

#: class-scan.php:2695
msgid ""
"Be very carefull with this function! Please backup your site before "
"proceeding."
msgstr ""
"Будьте дуже обережні з цією функцією! Будь ласка, спершу зробіть резервну "
"копію вашого сайту."

#: class-scan.php:2615
msgid ""
"Be very carefull with this function! Please backup your site before "
"proceeding. This function will also create a backup of each changed file, "
"name rsssl-bkp-filename. You can use the 'roll back files' function to "
"restore the original files."
msgstr ""
"Будьте дуже обережні з цією функцією! Будь ласка, спершу зробіть резервну "
"копію вашого сайту. Ця функція також створить резервну копію кожного "
"зміненого файла під ім'ям rsssl-bkp-назва_файлу. Ви також зможете "
"скористатись функцією \"відкатити файли\", щоб повернути оригінали."

#: grid/templates/csp-header.php:8
msgid "Blocked"
msgstr "Заблоковано"

#: class-scan.php:1806 class-scan.php:1890 class-scan.php:1992
#: class-scan.php:2041 class-scan.php:2103
#, php-format
msgid "Blocked URL: %s"
msgstr "Заблоковано URL: %s"

#: class-scan.php:1862
msgid "cached file, deactivate cache to see the actual source"
msgstr "файл з кешу, деактивуйте кеш, щоб побачити актуальне джерело"

#: class-scan.php:1892
msgid ""
"Can be fixed automatically by pressing the Fix button. If fixing fails, the "
"source file can be edited manually by pressing the Edit button."
msgstr ""
"Може бути автоматично виправлено натисканням кнопки Виправити. В разі "
"невдачі, похідний файл можна буде відредагувати вручну натисканням кнопки "
"Редагувати."

#: class-scan.php:1941
msgid ""
"Cannot be fixed automatically, as the mixed content is coming from an "
"external domain. Contact the owner of the domain to update the CSS/JS file"
msgstr ""
"Неможливо виправити автоматично тому, що змішаний вміст надходить з "
"зовнішнього домену. Зв'яжіться з власником домену для оновлення файлу CSS/JS"

#: class-scan.php:407
#, php-format
msgid "Checking if external js or css files contain http links, %s of %s"
msgstr "Перевірка зовнішніх файлів js чи css на вміст http посилань, %s з %s"

#: class-scan.php:334
#, php-format
msgid "Checking posts for external URLs, %s of %s"
msgstr "Перевірка повідомлень на зовнішні URL, %s з %s"

#: class-scan.php:364
msgid "Checking which postmeta contain external resources"
msgstr "Перевіряємо котрі postmeta містять зовнішні ресурси"

#: class-scan.php:383
#, php-format
msgid "Checking which resources can't load over ssl, %s of %s"
msgstr "Перевіряємо які ресурси неможливо завантажити через ssl, %s з %s"

#: class-scan.php:350
msgid "Checking widgets for external URLs"
msgstr "Перевірка віджетів на зовнішні URL"

#: csp-violation-endpoint.php:517
msgid "Close"
msgstr "Закрити"

#: class-premium-options.php:954
msgid "Configure your site for the HSTS preload list"
msgstr "Налаштувати ваш сайт для списку попереднього завантаження HSTS"

#: class-premium-options.php:958
msgid "Content Security Policy"
msgstr "Політика безпеки вмісту"

#: class-premium-options.php:457
msgid "Content Security Policy configuration"
msgstr "Налаштування Політики безпеки вмісту"

#: class-premium-options.php:2280
msgid "Content Security Policy reporting enabled"
msgstr "Звіти Політики безпеки вмісту ввімкнено"

#: class-premium-options.php:1193
msgid ""
"Content Security Policy reporting is paused to limit server resources. "
"Please start configuring your Content Security Policy and enable reporting "
"again."
msgstr ""
"Звітування політики безпеки вмісту призупинено до обмежень ресурсів серверу. "
"Будь ласка почніть налаштування Політики безпеки вмісту та увімкніть "
"звітування повторно."

#: class-scan.php:2477 class-scan.php:2566 class-scan.php:2606
#: class-scan.php:2686
msgid "Copyright warning!"
msgstr "Попередження про авторські права!"

#: class-multisite.php:334
msgid "deactivate"
msgstr "деактивувати"

#: grid/templates/license-footer.php:12
msgid "Deactivate license"
msgstr "Деактивувати ліцензію"

#: grid/templates/scan-results-container.php:7
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: class-scan.php:1808 class-scan.php:1901 class-scan.php:1943
#: class-scan.php:1996 class-scan.php:2046 class-scan.php:2104
msgid "Details"
msgstr "Деталі"

#: grid/templates/csp-container.php:9
msgid "Directive"
msgstr "Директива"

#: grid/templates/license-footer.php:17
msgid ""
"Disable access to the license page for all other accounts except your own."
msgstr ""
"Вимкнути доступ до сторінки ліцензії для всіх облікових записів окрім вашого."

#: grid/templates/license-footer.php:19
msgid "Disable for all users, except yourself"
msgstr "Вимкнути для всіх користувачів, окрім вас"

#: class-premium-options.php:1402
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"

#: grid/templates/premium-settings-footer.php:7
#, php-format
msgid "Does not work with %s"
msgstr ""

#: grid/templates/csp-container.php:11
msgid "Domain/protocol"
msgstr "Домен/протокол"

#: class-scan.php:2480 class-scan.php:2569 class-scan.php:2608
#: class-scan.php:2688
msgid ""
"Downloading files from other websites can cause serious copyright issues! It "
"is always illegal to use images, files, or any copyright protected material "
"on your own site without the consent of the copyrightholder. Please ask the "
"copyrightholder for permission. Use this function at your own risk."
msgstr ""
"Завантаження файлів з інших джерел може призвести до серйозних проблем з "
"авторськими правами! Завжди нелегальним є використання зображень, файлів чи "
"будь-яких захищених авторськими правами матеріалів на вашому сайті без "
"посилання на власника цих прав. Будь ласка зв'яжіться з власником авторських "
"прав для отримання дозволу. Використовуйте цю функцію на власний ризик."

#: class-scan.php:2533 class-scan.php:2760
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"

#: class-scan.php:2767
msgid "Editing files can break your site if you do not do it right!"
msgstr ""
"Редагування файлів може зламати ваш сайт, якщо його виконати неправильно!"

#: class-premium-options.php:1027
msgid "Elementor mixed content successfully converted."
msgstr "Змішаний вміст Elementor успішно конвертовано."

#: class-multisite.php:361
msgid "Enable this if you want the mixed content fixer for admin."
msgstr ""
"Увімкніть це, якщо бажаєте надати адміністратору функцію виправлення "
"змішаного вмісту."

#: class-multisite.php:353
msgid "Enable this if you want to automatically replace mixed content."
msgstr "Увімкніть це, якщо бажаєте автоматично замінювати змішаний вміст."

#: class-multisite.php:370
msgid "Enable this if you want to block the htaccess file from being edited."
msgstr ""
"Увімкніть це, якщо бажаєте заблокувати доступ до редагування файлу htaccess"

#: class-multisite.php:359
msgid "Enable this if you want to enable certificate expiration notices."
msgstr ""
"Увімкніть це, якщо бажаєте увімкнути нагадування про спливання терміну дії "
"сертифікату."

#: class-multisite.php:355
msgid "Enable this if you want to hide the SSL menu on subsites."
msgstr "Увімкніть це, якщо бажаєте приховати меню SSL на підсайтах."

#: class-multisite.php:365
msgid "Enable this if you want to redirect ALL websites to SSL using .htaccess"
msgstr ""
"Увімкніть це, якщо бажаєте переадресувати ВСІ веб-сайти до SSL, "
"використовуючи .htaccess"

#: class-multisite.php:367
msgid "Enable this if you want to redirect SSL websites using .htaccess. "
msgstr ""
"Увімкніть це, якщо бажаєте переадресувати SSL веб-сайти використовуючи ."
"htaccess. "

#: class-multisite.php:357
msgid ""
"Enable this if you want to use the internal WordPress 301 redirect for all "
"SSL websites. Needed on NGINX servers, or if the .htaccess redirect cannot "
"be used."
msgstr ""
"Увімкніть це, якщо бажаєте використовувати внутрішнє переадресування "
"WordPress 301 для всіх SSL веб-сайтів. Необхідно на NGINX серверах або коли "
"переадресування .htaccess не може бути використане."

#: class-premium-options.php:1405
msgid "Enforce"
msgstr "Примусово"

#: grid/templates/license.php:15
msgid "Enter your license key"
msgstr "Введіть ваш ліцензійний ключ"

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:502
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: grid/templates/csp-header.php:7
msgid "Everything"
msgstr "Все"

#: grid/templates/feature-policy.php:18
#: grid/templates/permissions-policy.php:18
msgid "Feature"
msgstr "Опція"

#: class-scan.php:1792 class-scan.php:1866
msgid "file"
msgstr "файл"

#: class-scan.php:2771
msgid "File editing blocked in WordPress!"
msgstr "Редагування файлу заблоковане у WordPress!"

#: class-scan.php:2773
msgid ""
"File editing is blocked in WordPress. To edit these files, please use your "
"FTP client."
msgstr ""
"Редагування файлу заблоковане у WordPress! Для редагування цих файлів "
"використовуйте ваш FTP клієнт."

#: class-scan.php:483
msgid "Finished scan"
msgstr "Завершене сканування"

#: class-multisite.php:210 class-premium-options.php:194
msgid "First"
msgstr "Перший"

#: class-scan.php:1895 class-scan.php:1995 class-scan.php:2045
#: class-scan.php:2101
msgid "Fix"
msgstr "Виправити"

#: class-scan.php:2644
msgid "Fix http in CSS and JS files"
msgstr "Виправити http у CSS та JS файлах"

#: class-scan.php:2662
msgid "Fix URLs"
msgstr "Виправити URL"

#: class-premium-options.php:2269
msgid "Follow these steps to complete the setup:"
msgstr "Виконате ці кроки для встановлення:"

#: class-premium-options.php:2275
#, php-format
msgid ""
"For more information about this security header, please follow this %slink%s."
msgstr ""
"За детальною інформацією щодо цього заголовку безпеки перейдіть, будь-ласка, "
"за цим %sпосиланням%s. "

#: grid/templates/csp-container.php:5
msgid "Found"
msgstr "Виявлено"

#: grid/templates/scan-footer.php:11
msgid "Full Scan"
msgstr "Повне сканування"

#: class-scan.php:315
msgid "Generating file list"
msgstr "Побудова списку файлів"

#: class-scan.php:256
msgid "Generating web page list"
msgstr "Побудова списку веб-сторінок"

#: class-scan.php:2780
msgid "Go to editor"
msgstr "Перейти до редактора"

#: class-premium-options.php:1205 class-premium-options.php:1218
msgid "Great! Your scan last completed without errors."
msgstr "Чудово! Ваше останнє сканування завершено без помилок."

#: class-scan.php:2536
msgid "Help"
msgstr "Домомога"

#: class-multisite.php:356
msgid "Hide menu for subsites"
msgstr "Приховати меню для підсайтів"

#: class-premium-options.php:962
msgid "How to set the security headers"
msgstr ""

#: class-premium-options.php:948
msgid ""
"HSTS, HTTP Strict Transport Security improves your security by forcing all "
"your visitors to go to the SSL version of your website for at least a year."
msgstr ""
"HSTS (HTTP Strict Transport Security) покращує вашу безпеку за рахунок "
"примусового переадресування всіх ваших відвідувачів до SSL версіїі вашого "
"веб-сайту протягом щонайменше року."

#: class-multisite.php:369
msgid "htaccess redirection to SSL on the network"
msgstr "переадресування htaccess до SSL у мережі"

#: class-premium-options.php:1081
msgid "HTTP Strict Transport Security is not enabled. "
msgstr "HTTP Strict Transport Security не ввімкнено. "

#: class-premium-options.php:1076
msgid "HTTP Strict Transport Security was set."
msgstr "HTTP Strict Transport Security було налаштовано."

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://really-simple-ssl.com/pro"
msgstr "https://really-simple-ssl.com/pro"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.really-simple-plugins.com"
msgstr "https://www.really-simple-plugins.com"

#: class-scan.php:2491 class-scan.php:2580
msgid "I have read the warning, continue"
msgstr "Я прочитав попередження, продовжити"

#: class-scan.php:2624 class-scan.php:2704
msgid "I have read the warnings, continue"
msgstr "Я прочитав попередження, продовжити"

#: class-scan.php:2653
msgid ""
"If these files are generated by a theme or plugin, it is best to change the "
"settings in that plugin instead. Otherwise your changes maybe overwritten by "
"the plugin."
msgstr ""
"Якщо ці файли створено темою або плагіном, то краще змінити налаштування "
"саме у цьомі плагіні. В зворотньому випадку внесені вамі зміни будуть "
"переписані плагіном."

#: csp-violation-endpoint.php:510
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you revoke a rule from the content security policy,  the rule will be "
#| "deleted from the resource list that is considered safe to load.  This "
#| "might affect your website,  or specific functions.  You can always allow "
#| "the resource if needed."
msgid ""
"If you revoke a rule from the content security policy, the rule will be "
"deleted from the resource list that is considered safe to load. This might "
"affect your website, or specific functions. You can always allow the "
"resource if needed."
msgstr ""
"В разі відзивання правила з політики безпеки вмісту, правило буде видалено "
"зі списку ресурсів, що вважатимуться безпечними для завантаження. Це може "
"вплинути на ваш веб-сайт або його функції. Ви завжди можете за потреби "
"дозволити ресурс."

#: class-premium-options.php:906
msgid ""
"If your certificate expires, your site goes offline. Uptime robots don't "
"alert you when this happens."
msgstr ""
"Якщо строк дії вашого сертифікату закінчиться - ваш сайт буде вимкнено. "
"Активні на той час боти не повідомлять вам про вимкнення."

#: class-scan.php:2039
msgid "iFrame in the wp_postmeta database table"
msgstr "iFrame у таблиці бази даних wp_postmeta"

#: class-scan.php:2542
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"

#: class-scan.php:2473 class-scan.php:2562 class-scan.php:2602
#: class-scan.php:2682
msgid "Import and insert file"
msgstr "Імпортувати і вставити файл"

#: class-scan.php:2048
#, php-format
msgid "In field: %s"
msgstr "У полі: %s"

#: class-scan.php:2011
msgid "In post: "
msgstr "У повідомленні:"

#: class-scan.php:1788
msgid "in uploads directory, possibly generated by plugin or theme"
msgstr "у директорії завантажень, можливо створено плагіном чи темою"

#: class-premium-options.php:943
msgid ""
"It is recommended to enable this feature as soon as your site is running "
"smoothly on SSL, as it greatly improves security."
msgstr ""
"Рекомендуємо увімкнути цю опцію як тільки ваш сайт запрацює гладко на SSL, "
"бо вона значно посилює безпеку."

#: class-premium-options.php:948
msgid ""
"It is recommended to enable this feature as soon as your site is running "
"smoothly on SSL, as it improves your security."
msgstr ""
"Рекомендуємо увімкнути цю опцію як тільки ваш сайт запрацює гладко на SSL, "
"бо вона посилює безпеку."

#: class-scan.php:1875
msgid "JS or CSS file with mixed content"
msgstr "JS або CSS зі змішаним вмістом"

#: class-multisite.php:213 class-premium-options.php:195
msgid "Last"
msgstr "Останній"

#: class-licensing.php:250 class-licensing.php:511 class-licensing.php:517
#: class-licensing.php:536 class-licensing.php:599
#: class-premium-options.php:1254 class-premium-options.php:1261
#: class-premium-options.php:1268 class-premium-options.php:1275
#: class-premium-options.php:1282
msgid "License"
msgstr "Ліцензія"

#: class-licensing.php:701
msgid "License not activated"
msgstr "Ліцензію не активовано"

#: grid/templates/scan-results-container.php:8
msgid "Location"
msgstr "Місцезнаходження"

#: class-scan.php:427
#, php-format
msgid "Looking up blocked resources in files, %s of %s"
msgstr "Пошук заблокованих ресурсів у файлах, %s з %s"

#: class-scan.php:458
msgid "Looking up blocked resources in postmeta"
msgstr "Пошук заблокованих ресурсів у postmeta"

#: class-scan.php:443
msgid "Looking up blocked resources in posts"
msgstr "Пошук заблокованих ресурсів у повідомленнях"

#: class-scan.php:474
msgid "Looking up blocked resources in widgets"
msgstr "Пошук заблокованих ресурсів у віджетах"

#: class-multisite.php:362 class-premium-options.php:916
msgid "Mixed content fixer on the WordPress back-end"
msgstr "Функція виправлення змішаного вмісту на WordPress back-end"

#: class-scan.php:2103
msgid ""
"Mixed content found in a widget. Press the edit link to edit the widget "
"manually."
msgstr ""
"Виявлено змішаний вміст у віджеті. Натисніть на посилання для редагування "
"віджета вручну."

#: class-scan.php:1993
msgid ""
"Mixed content found in in a post. Can be fixed automatically by pressing the "
"fix button. Pressing the edit button allows you to update the link in the "
"post manually."
msgstr ""
"Змішаний вміст виявлено у повідомленні. Може бути виправлено натисканням "
"кнопки Виправити. Натискання кнопки Редагування дозволить змінити посилання "
"у повідомленні вручну."

#: class-scan.php:2042
msgid ""
"Mixed content from a postmeta table in your database. Usually won't cause "
"any mixed content on the front-end. Check the post if it causes mixed "
"content. If so, the link can be replace directly in the database."
msgstr ""
"Змішаний вміст з таблиці postmeta у вашій базі даних. Зазвичай не буде "
"створено жодного змішаного вмісту у front-end. Перевірте, чи запис створює "
"змішаний вміст. Якщо так - посилання можна змінити вручну прямо у базі даних."

#: class-scan.php:1801 class-scan.php:1874
#, php-format
msgid "Mixed content in %s"
msgstr "Змішаний вміст у %s"

#: class-scan.php:2086
msgid "Mixed content in a widget"
msgstr "Змішаний вміст у віджеті"

#: class-scan.php:1937
msgid "Mixed content in CSS/JS file from other domain"
msgstr "Змішаний вміст у файлі CSS/JS з іншого домену"

#: class-scan.php:1959
msgid "Mixed content in remote file"
msgstr "Змішаний вміст у віддаленому файлі"

#: class-scan.php:2037
msgid "Mixed content in the postmeta table"
msgstr "Змішаний вміст у таблиці postmeta"

#: class-scan.php:1942
#, php-format
msgid "Mixed content resources: %s"
msgstr "Ресурси зі змішаним вмістом"

#: class-premium-options.php:433
msgid "Mixed content scan"
msgstr "Сканування змішаного вмісту"

#: class-scan.php:1781 class-scan.php:1850
msgid "mu plugin file"
msgstr "mu файл плагіну"

#: class-licensing.php:524
msgid "Multisite"
msgstr "Мультисайт"

#: class-licensing.php:525
#, php-format
msgid "Multisite detected. Please consider upgrading to %smultisite%s."
msgstr "Виявлено мультисайт. Будь ласка, оновіться до %sмультисайту%s."

#: class-scan.php:207 class-scan.php:2155
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: class-multisite.php:212 class-premium-options.php:193
msgid "Next"
msgstr "Далі"

#: grid/templates/premium-settings-footer.php:27
#, php-format
msgid "nginx.conf unavailable on %s"
msgstr ""

#: grid/templates/premium-settings-footer.php:14
msgid "No caching"
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1189
#| msgid "No Content Security Policy violations found"
msgid "No Content Security Policy violations found."
msgstr "Порушень Політики безпеки вмісту не виявлено."

#: class-premium-options.php:191
msgid "No items reported yet. Come back at a later time."
msgstr "Поки що звітів немає. Будь ласка, поверніться пізніше."

#: class-premium-options.php:167
msgid "No mixed content has been found!"
msgstr "Змішаного вмісту не виявлено!"

#: class-premium-options.php:1040
msgid "No redirect to http detected."
msgstr "Переадресувань до http не виявлено"

#: class-licensing.php:546
msgid "No response"
msgstr "Немає відповіді"

#: grid/templates/permissions-policy.php:10
msgid "No restrictions for this feature."
msgstr "Жодних обмежень для цієї функції."

#: class-multisite.php:202
msgid "No results found"
msgstr "Пошук не дав результатів"

#: class-multisite.php:207
msgid "No results found in the table"
msgstr "Пошук у таблиці не дав результатів"

#: class-multisite.php:204
msgid "No results to show"
msgstr "Немає результатів для показу"

#: class-premium-options.php:2166
#, php-format
msgid ""
"No scan completed yet. Before migrating to SSL, you should do a %sscan%s"
msgstr ""
"Сканування ще не виконувалось. Перед міграцією на SSL вам обов'язково "
"потрібно виконати %sсканування%s"

#: class-premium-options.php:169
msgid "No scan done yet. Start a quick or full scan to identify any issues."
msgstr ""
"Сканування ще не виконувалось. Розпочніть повне або швидке сканування, щоб "
"виявити проблеми."

#: grid/templates/feature-policy.php:12
msgid ""
"none means that this feature is not allowed. Enable this to disable the "
"feature entirely on your site."
msgstr ""
"none означає, що цю опцію не дозволено. Увімкніть це, щоб вимкнути цю опцію "
"для всьго вашого сайту."

#: grid/templates/permissions-policy.php:21
msgid "not allowed"
msgstr "не дозволено"

#: class-licensing.php:471
msgid "Not available"
msgstr "Не доступне"

#: class-cert-expiration.php:11
msgid "Not detected"
msgstr "Не виявлено"

#: grid/templates/csp-container.php:7
msgid "On page"
msgstr "На сторінці"

#: class-cert-expiration.php:86
msgid "Once 1 minutes"
msgstr "Раз у хвилину"

#: class-cert-expiration.php:81
msgid "Once 10 minutes"
msgstr "Раз на 10 хвилин"

#: class-cert-expiration.php:76
msgid "Once Daily"
msgstr "Раз в день"

#: class-licensing.php:553 class-licensing.php:562
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"Optimize your SSL security with the mixed content scan, secure cookies and "
"advanced security headers."
msgstr ""
"Оптимізуйте вашу SSL безпеку за допомогою сканування змішаного вмісту, "
"безпечних cookies та покращених заголовків безпеки."

#: class-scan.php:1798
msgid "PHP file with mixed content"
msgstr "PHP файл зі змішаним вмістом"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:219
msgid "Please activate Really Simple SSL network wide."
msgstr "Будь ласка активуйте Really Simple SSL на всю мережу."

#: class-licensing.php:563
msgid "Please activate your license key."
msgstr "Будь ласка, активуйте ваш ліцензійний ключ."

#: class-premium-options.php:953
msgid ""
"Please ensure that your site is running over SSL smoothly, and note that all "
"subdomains, including www and non-www domain need to be HTTPS!"
msgstr ""
"Будь ласка, переконайтесь що ваш сайт працює через SSL гладко, та зауважте "
"що всі піддомени, включаючи www та не-www домени мають бути HTTPS!"

#: class-licensing.php:554
#, php-format
msgid "Please enter your license key. Available in your %saccount%s."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть ваш ліцензійний ключ. Доступний у вашому %sобліковому "
"записі%s."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:221
#| msgid ""
#| "Please install and activate Really Simple SSL before activating this add-"
#| "on."
msgid "Please install and activate Really Simple SSL to enable the add-on."
msgstr ""
"Будь ласка встановіть та активуйте Really Simple SSL для активації цього "
"додатку."

#: class-scan.php:2731
msgid ""
"Please note that any changes you have made since to your current files, will "
"be lost. "
msgstr ""
"Будь ласка, зауважте що всі зміни, зроблені вами у поточні файли, будуть "
"втрачені."

#: class-cert-expiration.php:185
msgid "Please renew your certificate before the expiry date."
msgstr ""
"Будь ласка оновіть ваш сертифікат до того, як скінчиться строк його дії."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:230
msgid ""
"Please upgrade to the latest version to be able use the full functionality "
"of the plugin."
msgstr ""
"Будь ласка оновіться до останньої версії, щоб користуватися всіма "
"можливостями плагіну."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:215
#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:228
msgid "Plugin dependency error"
msgstr "Помилка залежностей плагіну"

#: class-scan.php:1784 class-scan.php:1853
msgid "plugin file"
msgstr "файл плагіну"

#: class-scan.php:2026
msgid "Post field with mixed content"
msgstr "Поле повідомлення зі змішаним вмістом"

#: class-scan.php:1975
msgid "Post with mixed content"
msgstr "Повідомлення зі змішаним вмістом"

#: class-premium-options.php:1044
msgid "Potential redirect loop."
msgstr "Потенційна петля переадресувань."

#: class-premium-options.php:400
msgid "Premium settings"
msgstr "Преміум налаштування"

#: class-premium-options.php:391
msgid "Premium support"
msgstr "Преміум підтримка"

#: class-multisite.php:211 class-premium-options.php:192
msgid "Previous"
msgstr "Попередній"

#: class-premium-options.php:2172
msgid "Previous scan completed with issues"
msgstr "Попереднє сканування завершилося з помилками"

#: grid/templates/scan-footer.php:10
msgid "Quick Scan"
msgstr "Швидке сканування"

#: class-premium-options.php:1046
msgid "Re-check the redirect"
msgstr "Перевірте переадресування"

#. Author of the plugin/theme
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:229
msgid ""
"Really Simple SSL needs to be updated to the latest version to be compatible."
msgstr "Really Simple SSL потрібно оновити до останньої версії для сумісності."

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:39
msgid ""
"Really Simple SSL pro cannot be activated. The plugin requires PHP 5.6 or "
"higher"
msgstr ""
"Really Simple SSL Рro не може бути активовано. Плагін потребує PHP 5.6 або "
"вище"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:45
msgid ""
"Really Simple SSL pro cannot be activated. The plugin requires WordPress 4.9 "
"or higher"
msgstr ""
"Really Simple SSL Рro не може бути активовано. Плагін потребує WordPress 4.9 "
"або вище"

#: really-simple-ssl-pro-multisite.php:216
#| msgid ""
#| "Really Simple SSL pro is an add-on for Really Simple SSL, and cannot do "
#| "it on its own :("
msgid ""
"Really Simple SSL pro is an add-on for Really Simple SSL, and cannot do it "
"on its own :-("
msgstr ""
"Really Simple SSL pro є додатком для Really Simple SSL та не здатний "
"працювати самостійно  :-("

#: class-licensing.php:114
msgid "Really Simple SSL Pro license key"
msgstr "Ліцензійний ключ Really Simple SSL Pro"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Really Simple SSL pro multisite"
msgstr "Really Simple SSL Pro для мультисайту"

#: class-licensing.php:717
msgid "Really Simple SSL Pro Multisite license key"
msgstr "Ліцензійний ключ Really Simple SSL Pro для мультисайту"

#: class-multisite.php:360 class-premium-options.php:908
msgid "Receive an email when your certificate is about to expire"
msgstr "Отримати листа коли строк дії сертифікату буде добігати кінця"

#: class-premium-options.php:1064
msgid "Recommended security headers enabled."
msgstr "Рекомендовані заголовки безпеки ввімкнено."

#: class-premium-options.php:1059
#, php-format
msgid "Recommended security headers not enabled (%sRead more%s)."
msgstr "Рекомендовані заголовки безпеки не ввімкнено (%sДетальніше%s)."

#: class-premium-options.php:1403
msgid "Reporting active"
msgstr "Звітування активоване"

#: class-premium-options.php:2271
msgid ""
"Reporting is active and will gather Content Security Policy directives "
"available under ‘Content Security Policy configuration’."
msgstr ""
"Звітування активоване та буде збирати директиви Політики безпеки вмісту у "
"'Налаштування політики безпеки вмісту'."

#: class-premium-options.php:1404
msgid "Reporting paused"
msgstr "Звітування призупинено"

#: class-premium-options.php:2272
msgid ""
"Reporting will be paused after 20 requests to limit server load. You can "
"always manually set reporting to paused, if needed."
msgstr ""
"Звітування буде призупинено після 20 запитів, щоб обмежити навантаження на "
"сервер. Ви завжди можете призупинити звітування вручну, якщо потрібно."

#: class-scan.php:2740
msgid "Restore files"
msgstr "Відновити файли"

#: grid/templates/scan-footer.php:15
msgid "Resume"
msgstr "Продовжити"

#: csp-violation-endpoint.php:411
msgid "Revoke"
msgstr "Відізвати"

#: csp-violation-endpoint.php:531
msgid "Revoke and delete rule"
msgstr "Відізвати та видалити правило"

#: csp-violation-endpoint.php:524
msgid "Revoke rule"
msgstr "Відізвати правило"

#: csp-violation-endpoint.php:505
msgid "Revoking a Rule from the Content Security Policy"
msgstr "Відізвати правило з Політики безпеки вмісту"

#: class-scan.php:2724
msgid "Roll back changes made to your files"
msgstr "Відкатити зміни у ваших файлах"

#: class-importer.php:40
msgid "Roll back file changes"
msgstr "Відкатити зміни файлів"

#: grid/templates/license-footer.php:9
#: grid/templates/premium-settings-footer.php:55
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"

#: grid/templates/scan-footer.php:8
msgid "SCAN"
msgstr "СКАНУВАТИ"

#: class-multisite.php:200 class-premium-options.php:189
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: class-scan.php:276
#, php-format
msgid ""
"Searching for js and css files and links to external resources in website, "
"%s of %s"
msgstr ""
"Пошук js та css файлів а також посилань до зовнішніх ресурсів у веб-сайті. "
"%s з %s"

#: class-scan.php:298
#, php-format
msgid "Searching for mixed content in css and js files, %s of %s"
msgstr "Пошук змішаного вмісту у css та js файлах, %s з %s"

#: class-premium-options.php:1110
msgid ""
"Security headers have been set via PHP but your site uses caching. Caching "
"prevents the headers from working correctly. We recommend to add the "
"following security headers to your NGINX configuration file:"
msgstr ""
"Заголовки безпеки було встановлено за допомогою PHP, але ваш сайт "
"використовує кешування, що заважає нормальній роботі заголовків. Ми "
"рекомендуємо додати наступні заголовки безпеки до вашого файлу конфігурації "
"NGINX:"

#: grid/templates/permissions-policy.php:20
msgid "self"
msgstr "себе"

#: grid/templates/feature-policy.php:11
#: grid/templates/permissions-policy.php:11
msgid ""
"self means this is feature is only allowed for content on your own domain. "
"External scripts won't be able to use it."
msgstr ""
"self означає, що ця опція дозволена лише для вмісту на вашому власному "
"домені. Зовнішні скрипти не зможуть її використовувати."

#: grid/templates/support-footer.php:2
msgid "Send"
msgstr "Надіслати"

#: grid/templates/premium-settings-footer.php:36
msgid "Server not recognized"
msgstr ""

#: class-premium-options.php:961
msgid ""
"Set the security headers with PHP. Should be enabled when using NGINX as the "
"webserver, or when the htaccess security headers are not supported by your "
"hosting company."
msgstr ""
"Налаштувати заголовки безпеки з PHP. Має бути ввімкнено в разі використання "
"NGINX в якості сервера або коли заголовки безпеки htaccess не підтримуються "
"вашої хостинговою компанією."

#: class-premium-options.php:1434
msgid "Set with PHP"
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1918
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"

#: class-multisite.php:201
#, php-format
msgid "Show %s results"
msgstr "Показати %s результатів"

#: grid/templates/scan-footer.php:22
msgid "Show ignored URLs"
msgstr "Показати проігноровані URL"

#: grid_ms/templates/sites.php:69
msgid "Site"
msgstr "Сайт"

#: class-multisite.php:108
msgid "Sites"
msgstr "Сайти"

#: class-importer.php:545
msgid "Something went wrong."
msgstr "Щось пішло не так."

#: class-importer.php:119 class-importer.php:160 class-importer.php:201
#: class-importer.php:249 class-importer.php:287
msgid ""
"Something went wrong. Please refresh the page and try again, or fix manually."
msgstr ""
"Щось пішло не так. Будь ласка оновіть сторінку та спробуйте знову або "
"виправте вручну."

#: class-importer.php:90
msgid ""
"Someting went wrong. If this doesn't work, you can put the original files "
"back by changing files named 'rsssl-bkp-filename' to filename."
msgstr ""
"Щось пішло не так. Якщо це не працює, ви можете повернути назад оригінальні "
"файли просто змінивши імена з 'rsssl-bkp-(ім'я файлe)' на '(им'я файлу)'"

#: class-cert-expiration.php:181
msgid "SSL certificate expiration warning"
msgstr "Попередження про закінчення строку дії SSL сертификату "

#: class-premium-options.php:115
msgid "SSL configuration finished!"
msgstr "Налаштування SSL завершено!"

#: class-premium-options.php:1199
msgid "Start scan"
msgstr "Почати сканування"

#: grid/templates/scan-results-container.php:6 grid_ms/templates/sites.php:68
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: class-multisite.php:371
msgid "Stop editing the .htaccess file"
msgstr "Зупинити редагування файлу .htaccess"

#: grid/templates/scan-footer.php:13
msgid "Stop scan"
msgstr "Зупинити сканування"

#: class-premium-options.php:957
msgid ""
"The Content Security Policy allows you to specify which resources to allow "
"on your site."
msgstr ""
"Політика безпеки вмісту дозволяє вказати які ресурси дозволені на вашому "
"сайті"

#: class-importer.php:179
msgid ""
"The file could not be downloaded. It might not exist, or downloading is "
"blocked. Fix manually."
msgstr ""
"Неможливо завантажити цей файл. Він може не існувати або завантаження було "
"заблоковане. Виправте вручну."

#: class-importer.php:226 class-importer.php:266 class-importer.php:308
msgid ""
"The file could not be downloaded. The file might not exist, or downloading "
"is be blocked by the server. Fix manually."
msgstr ""
"Неможливо завантажити цей файл. Він може не існувати або завантаження "
"блокується сервером. Виправте вручну."

#: grid/templates/scan-results-container.php:7
msgid "The file that's causing a potential mixed content issue."
msgstr "Файл, що створює потенційну проблему зі змішаним вмістом."

#: class-premium-options.php:1222
msgid ""
"The last scan was completed with errors. Are you sure these issues don't "
"impact your site?"
msgstr ""
"Останнє сканування завершилось з помилками. Ви впевнені, що ці проблеми не "
"впливатимуть на ваш сайт?"

#: class-premium-options.php:1209
msgid ""
"The last scan was completed with errors. Only migrate if you are sure the "
"found errors are not a problem for your site."
msgstr ""
"Останнє сканування завершилось з помилками. Мігруйте лише якщо ви впевнені, "
"що виявлені помилки не стануть проблемою для вашого сайту."

#: class-licensing.php:547
msgid ""
"The license information could not be retrieved at this moment. Please try "
"again at a later time."
msgstr ""
"Інформація про ліцензію на даний момент не може бути отримана. Будь ласка, "
"спробуйте пізніше."

#: grid/templates/license-footer.php:31
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The license key is only visible to %s. Add &rsssl_unlock_license={your "
#| "license key} behind the URL to unlock the license block."
msgid ""
"The license key is only visible to %s. Add &rsssl_license_unlock={your "
"license key} behind the URL to unlock the license block."
msgstr ""
"Ліцензійний ключ видимий лише для %s. Додайте &rsssl_unlock_license={ваш "
"ліцензійний ключ} позаду URL, щоб розблокувати ліцензійний блок."

#: class-premium-options.php:952
msgid ""
"The preload list offers even more security, as browsers will be instructed "
"to load the site over HTTPS, even before the first visit."
msgstr ""
"Список передзавантаження дає навіть більшу безпеку, бо браузери будуть "
"завантажувати сайти через HTTPS, навіть перед першим візитом."

#: class-scan.php:1778 class-scan.php:1847
msgid "theme file"
msgstr "файл теми"

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:258
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Доступна нова версія %1$s. %2$sПодивитись версію %3$s деталі%4$s чи "
"%5$sоновитись%6$s."

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:250
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr "Доступна нова версія %1$s. %2$sПодивитись версію %3$s деталі%4$s"

#: class-importer.php:135
msgid "There was a problem editing the file. Please try manually."
msgstr "Виникла проблема з редагуванням файлу. Будь ласка спробуйте вручну."

#: class-premium-options.php:976
#, php-format
msgid ""
"These settings are only available on the network settings, available with "
"the %sAgency license%s."
msgstr ""
"Ці налаштування доступні лише на сторінці налаштувань мережі та лише з "
"%sліцензією Агенства%s."

#: class-premium-options.php:972
#, php-format
msgid "These settings are only available under the %snetwork settings%s."
msgstr "Ці налаштування доступні лише на сторінці налаштувань мережі."

#: class-premium-options.php:1269
msgid ""
"This domain is not activated for this Really Simple SSL Pro license. Please "
"activate the license for this domain."
msgstr ""
"Цей домен не активований для цієї лицензії Really Simple SSL Pro. Будь ласка,"
" активуйте ліцензію для цього домену."

#: class-scan.php:2483 class-scan.php:2572
msgid ""
"This downloads the file from the domain without SSL, inserts it into WP "
"media, and changes the URL to the new URL."
msgstr ""
"Це завантажує файл з домену не використовуючи SSL, вставляє його до WP media "
"та змінює його URL на нову."

#: grid/templates/permissions-policy.php:12
msgid ""
"This feature is not allowed. Enable this to disable the feature entirely on "
"your site."
msgstr ""
"Ця функція не дозволена. Увімкніть це, щоб повністю вимкнути її на вашому "
"сайті."

#: class-scan.php:2611 class-scan.php:2691
msgid ""
"This function downloads the file from the domain without SSL, inserts it "
"into WP media, and changes the URL to the new URL."
msgstr ""
"Ця функція завантажує файл з домену не використовуючи SSL, вставляє його до "
"WP media та змінює його URL на нову."

#: class-scan.php:2650
msgid ""
"This function will change the urls to the protocol independent // instead of "
"http://"
msgstr "Ця функція змінює url на незалежну від протоколу // замість http://"

#: class-premium-options.php:942
msgid ""
"This header allows you to restrict browser features on your own and embedded "
"pages."
msgstr ""
"Цей заголовок дозволить вам заборонити особливі опції браузера на вашій та "
"вбудованій сторінках."

#: class-premium-options.php:935
msgid ""
"This header enforces certificate transparency. This is done by expecting "
"valid Signed Certificate Timestamps (SCTs)."
msgstr ""
"Цей заголовок задіює прозорість сертифікату. Це відбувається за допомогою "
"очікування діючого Підписаного сертифікату часових міток (SCTs)."

#: class-premium-options.php:932
msgid ""
"This header only sets a referrer when navigating to the same protocol (HTTPS-"
">HTTPS) and not when downgrading (HTTPS->HTTP)."
msgstr ""
"Цей заголовок лише встановлює відповідник при навігації на той самий "
"протокол (HTTPS->HTTPS) та не при відкаті (HTTPS->HTTP)."

#: class-premium-options.php:929
msgid ""
"This header prevents MIME-sniffing, which can be used to upload malicious "
"files disguised as another content type."
msgstr ""
"Цей заголовок попереджує MIME-сніфінг, котрий може використовуватись для "
"завантаження шкідливих файлів, замаскованих під вміст іншого типу."

#: class-premium-options.php:938
msgid ""
"This header prevents your site from being loaded in an iFrame on other "
"domains. This is used to prevent clickjacking attacks."
msgstr ""
"Цей заголовок перешкоджає завантаженню вашого сайту до iFrame на інших "
"доменах. Використовується для попередження атак перехоплювача кліків."

#: class-premium-options.php:926
msgid ""
"This header protects your site from cross-site scripting attacks. If a cross-"
"site scripting attack is detected, the browser will automatically sanitize "
"(remove) unsafe parts (scripts) when this header is enabled."
msgstr ""
"Цей заголовок захищає ваш сайт від міжсайтових скриптових атак. Якщо таку "
"атаку виявлено - браузер автоматично очистить (видалить) небезпечні частини "
"(скрипти), коли цей заголовок ввімкнений."

#: class-premium-options.php:923
msgid ""
"This is an additional header to force all incoming http:// requests to https:"
"//."
msgstr ""
"Це додатковий заголовок для примушення всіх надходячих http:// запитів до "
"https://."

#: class-premium-options.php:1414
#, php-format
msgid ""
"This is an advanced feature. Only enable this if you know what you're doing. "
"See %sour usage guide%s"
msgstr ""
"Це просунута функція. Вмикайте лише у випадку, якщо ви знаєте що робите. "
"Ознайомтесь з %sнашою інструкцією щодо використання%s"

#: class-licensing.php:592
#, php-format
msgid ""
"This license is not valid for this product. Find out why on your %saccount%s."
msgstr ""
"Ця ліцензія не дійсна для цього продукту. З'ясуйте чому у вашому "
"%sобліковому записі%s."

#: class-licensing.php:585
#, php-format
msgid "This license is not valid. Find out why on your %saccount%s."
msgstr "Ця ліцензія не дійсна. З'ясуйте чому у вашому %sобліковому записі%s."

#: class-premium-options.php:913
msgid "This option is enabled on the network menu"
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1582
msgid "This option is enabled on the network menu."
msgstr "Ця опція вмикається в меню мережі"

#: class-premium-options.php:907
#, php-format
msgid ""
"This option sends an email to the administrator email address (%s) when your "
"certificate is about to expire within 2 weeks."
msgstr ""
"Ця опція надсилатиме листа адміністратору на його пошту (%s), коли до "
"спливання терміну дії сертифікату залишиться 2 тижні."

#: class-scan.php:2728
msgid ""
"This will put the files back that were changed by the fix option in Really "
"Simple SSL pro."
msgstr ""
"Це поверне всі файли, змінені опцією виправлення у Really Simple SSL Рro."

#: class-premium-options.php:1151
msgid "TLS version is up-to-date"
msgstr "У вас остання версія TLS"

#: class-premium-options.php:2273
msgid ""
"To restart reporting, set Content Security Policy to ‘reporting active’."
msgstr ""
"Щоб повторно запустити звітування, встановіть у Політиці безпеки вмісту "
"'звітування ввімкнено'"

#: csp-violation-endpoint.php:417
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"

#: class-licensing.php:466
msgid "unlimited"
msgstr "не обмежено"

#: class-licensing.php:490
msgid "Unlimited activations available."
msgstr "Доступні необмежені активації."

#: class-premium-options.php:1297
msgid ""
"Update Really Simple SSL Free to the latest version for optimal Content "
"Security Policy compatibility."
msgstr ""
"Оновіть до останньої версії безкоштовну Really Simple SSL для оптимальної "
"сумісності Політики безпеки вмісту."

#: class-premium-options.php:924
msgid "Upgrade insecure request"
msgstr "Оновити небезпечний запит"

#: class-licensing.php:479
#, php-format
msgid "Upgrade to a %s5 sites or Agency%s license."
msgstr "Оновити ліцензію до %s5 сайтів або Агенство%s."

#: class-licensing.php:482
#, php-format
msgid "Upgrade to an %sAgency%s license."
msgstr "Оновити ліцензію до %sАгенство%s."

#: class-scan.php:1857
msgid "uploads file, possibly generated by plugin or theme"
msgstr "завантажує вайл, можливо створений плагіном чи темою"

#: class-premium-options.php:911
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Use this option if you do not have the green lock in the WordPress admin."
msgid ""
"Use this option if you do not have the secure lock in the WordPress admin."
msgstr ""
"Використовуйте цю опцію, якщо у вас не з'являється зеленый замок у режимі "
"WordPress адміністратора."

#: grid/templates/license-footer.php:29
msgid "User not found"
msgstr "Користувача не знайдено"

#: class-licensing.php:505
msgid "Valid"
msgstr "Дійсно"

#: class-licensing.php:512
#, php-format
msgid "Valid license for %s."
msgstr "Дійсна ліцензія до %s."

#: class-licensing.php:473
#, php-format
msgid "Valid until %s."
msgstr "Дійсна до %s."

#: class-licensing.php:569 class-licensing.php:576 class-licensing.php:584
#: class-licensing.php:591 class-licensing.php:606 class-licensing.php:640
#: grid/templates/scan-results-element.php:5
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: class-premium-options.php:2274
msgid ""
"When there a no new directives reported, you can continue with the "
"configuration and set the Content Security Policy to ‘Enforce’."
msgstr ""
"В разі, коли не виявлено нових директив, ви можете продовжити налаштування "
"та встановити Політику безпеки вмісту у значення 'Примусово'."

#: grid/templates/scan-footer.php:20
msgid ""
"When you enable this option, the URL's that were previously ignored are "
"shown again."
msgstr ""
"Коли ви вмикаєте цю опцію, попередньо проігноровані URL знову стають видимі."

#: grid/templates/support.php:6
msgid ""
"When you send this form we will attach the following information: license "
"key, scan results, your domain, .htaccess file, debug log and a list of "
"active plugins"
msgstr ""
"Надсилаючи цю форму ми прикріпимо наступну інформацію: ліцензійний ключ, "
"результати сканування, ваш домен, файл .htaccess, лог відладки а також "
"список активних плагінів"

#: class-scan.php:2096
#, php-format
msgid "Widget area \"%s\""
msgstr "Зона віджету \"%s\""

#: class-scan.php:2083
msgid "Widget with mixed content"
msgstr "Віджет зі змішаним вмістом"

#: class-multisite.php:358
msgid "WordPress 301 redirection to SSL for all SSL sites"
msgstr "Переадресування WordPress 301 до SSL для всіх SSL-сайтів"

#: grid/templates/premium-settings-footer.php:10
#, php-format
msgid "Works with %s"
msgstr ""

#: class-licensing.php:635
#, php-format
msgid "You can activate your license on the %slicense tab%s."
msgstr ""

#: class-scan.php:1806
msgid "You can edit the source file manually by pressing the edit button."
msgstr ""
"Ви можете вручну відредагувати похідний файл натиснувши кнопку Редагувати."

#: class-licensing.php:485
#, php-format
msgid "You can renew your license on your %saccount%s."
msgstr "Ви можете оновити свою ліцензію у вашому %sобліковому записі%s."

#: class-premium-options.php:1241
#, php-format
msgid "You can upgrade on your %saccount%s."
msgstr "Ви можете оновитися у вашому %sобліковому записі%s."

#: class-licensing.php:637
#, php-format
msgid "You can upgrade or renew your license on the %slicense tab%s."
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1276
msgid ""
"You do not have any activations left on your Really Simple SSL Pro license. "
"Please upgrade your plan for additional activations."
msgstr ""
"У вашій ліцензії Really Simple SSL Pro не залишилось активацій. Будь ласка, "
"оновіть свій план для отримання додаткових активацій."

#: EDD_SL_Plugin_Updater.php:502
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "У вас немає дозволу на встановлення оновлень плагіну"

#: class-premium-options.php:2160
msgid "You finished a scan without errors."
msgstr "Сканування завершено без помилок."

#: class-licensing.php:473
msgid "You have a lifetime license."
msgstr "У вас пожиттєва ліцензія."

#: class-premium-options.php:1234
msgid ""
"You have a multisite environment. To leverage all configuration options in "
"Really Simple SSL, we recommend to enabled the plugin networkwide, then use "
"the 'activate per site' option to enable SSL per site."
msgstr ""
"У вас мультисайтове оточення. Щоб правильно виставити всі налаштування у "
"Really Simple SSL, ми рекомендуємо увімкнути плагін на всю мережу, а потім "
"використати опцію \"активувати посайтово\" для ввімкнення SSL на кожному "
"сайті."

#: class-premium-options.php:1118
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You have disabled the PHP security header option. Check if the following "
#| "security headers have been added to NGINX configuration file:"
msgid ""
"You have enabled the nginx.conf security header option. Check if the "
"following security headers have been added to the NGINX configuration file:"
msgstr ""
"Ви вимкнули опцію заголовків безпеки PHP. Перевірте чи були додані наступні "
"заголовки безпеки до файлу конфігурації NGINX:"

#: class-premium-options.php:1183
#| msgid "You have new rules that can be added to your Content Security Policy"
msgid "You have new rules that can be added to your Content Security Policy."
msgstr ""
"У вас є нові правила, котрі можна додати до вашої Політики безпеки вмісту"

#: class-premium-options.php:165
msgid ""
"You have scanned your site before, but the scan results are cleared from the "
"cache. Run a new scan to see the results."
msgstr ""
"Ви сканували свій сайт раніше, але результати було видалено з кешу. "
"Запустіть нове сканування щоб побачити результати."

#: class-licensing.php:690
msgid ""
"You haven't activated your Really Simple SSL Pro Multisite license yet. To "
"get all future updates, enter your license on the network settings page."
msgstr ""
"Ви ще не активували свою ліцензію Really Simple SSL Pro для мультисайту. Щоб "
"отримувати майбутні оновлення, вкажіть вашу ліцензію на сторінці налаштувань "
"мережі."

#: class-premium-options.php:1214
msgid ""
"You haven't scanned the site yet, you should scan your site to check for "
"possible issues."
msgstr ""
"Ви ще не сканували свій сайт. Вам необхідно виконати сканування, щоб знайти "
"можливі проблеми."

#: class-importer.php:103
msgid "Your files already were restored."
msgstr "Ваші файли вже відновлено."

#: class-importer.php:101
msgid "Your files were restored."
msgstr "Ваші файли відновлено."

#: class-licensing.php:577
#, php-format
msgid ""
"Your license could not be found in our system. Please contact %ssupport%s."
msgstr ""
"Не можемо знайти вашу ліцензію в нашій системі. Будь ласка, зв'яжіться з "
"%sпідтримкою%s."

#: class-licensing.php:570
#, php-format
msgid "Your license has been revoked. Please contact %ssupport%s."
msgstr "Вашу ліцензію було відізвано. Будь ласка, зв'яжіться з %sпідтримкою%s."

#: class-licensing.php:607
#, php-format
msgid ""
"Your license key has expired. Please renew your license key on your "
"%saccount%s."
msgstr ""
"Термін дії вашої ліцензії сплив. Будь ласка, оновіть свій ліцензійний ключ у "
"вашому %sобліковому записі%s."

#: class-licensing.php:635
msgid "Your Really Simple SSL pro license hasn't been activated."
msgstr ""

#: class-licensing.php:637
msgid "Your Really Simple SSL pro license is not valid."
msgstr ""

#: class-premium-options.php:1255
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key has expired. Please renew your "
"license to continue receiving updates and premium support."
msgstr ""
"Термін дії вашої ліцензії Really Simple SSL Pro вичерпано. Будь ласка, "
"оновіть ліцензію, щоб продовжити отримувати оновлення та преміум підтримку."

#: class-premium-options.php:1283
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key hasn't been activated yet. You can "
"activate your license key on the license tab."
msgstr ""
"Вашу ліцензію Really Simple SSL Pro ще не активовано. Ви можете активувати "
"її на вкладці лицензії."

#: class-premium-options.php:1262
msgid ""
"Your Really Simple SSL Pro license key is not activated. Please activate "
"your license to continue receiving updates and premium support."
msgstr ""
"Вашу ліцензію Really Simple SSL Pro ще не активовано. Будь ласка, активуйте "
"ліцензію, щоб продовжити отвримувати оновлення та преміум підтримку."

#: class-premium-options.php:1133
#, php-format
msgid ""
"Your site has been configured for the HSTS preload list. If you have "
"submitted your site, it will be preloaded. Click %shere%s to submit."
msgstr ""
"Ваш сайт було налаштовано для списків попереднього завантаження HSTS. Якщо "
"ви підписали ваш сайт - він буде попередньо завантажений. Натисніть %sтут%s "
"для підпису."

#: class-premium-options.php:1138
msgid "Your site is not yet configured for the HSTS preload list."
msgstr "Цей сайт ще не налаштовано для списків передзавантаження HSTS"

#: class-premium-options.php:1169
msgid ""
"Your site redirects 404 pages to the http:// version of your homepage. This "
"can cause mixed content issues with images."
msgstr ""
"Ваш сайт переадресовує 404 сторінки до http:// версії вашої домашньої "
"сторінки. Це може створити проблеми змішаного вмісту із зображеннями."

#: class-premium-options.php:1156
msgid ""
"Your site uses an outdated version of TLS. Upgrade to TLS 1.2 or TLS 1.3 to "
"keep your site secure."
msgstr ""
"Ваш сайт використовує застарілу версію TLS. Оновіться до TLS 1.2 чи TLS 1.3, "
"щоб тримати ваш сайт в безпеці."
